No se ha llegado a una conclusión definitiva sobre la autoría de algunos de los escritos transmitidos bajo el nombre de Arnau de Vilanova, sea porque su análisis ha revelado una formación compleja, a partir de un texto arnaldiano posteriormente modificado, reelaborado o unido a otros textos, sea porque existen todavía discrepancias entre los especialistas, o bien porque hasta el momento no ha sido suficientemente estudiado. Además del comentario al De morbo et accidenti galénico, se encuentran en esta situación:

  1. De venenis (“Sobre los venenos”): una compilación mal trabada que reúne cuatro fragmentos preexistentes: una enumeración de triacas y antídotos, una descripción de la triaca y sus virtudes, una extensa lista de plantas, animales y minerales supuestamente venenosos o perjudiciales, y una compilación de dosis y administración de la triaca para las enfermedades. La parte más extensa podría ser auténtica.
  2. Antidotarium (“Antidotario”): la primera parte, que versa sobre aspectos generales del trabajo de los boticarios, podría ser auténtica. En cambio, no se puede atribuir la segunda parte a Arnau, que recoge cerca de 200 recetas de todo tipo de compuestos farmacológicos y que constituye el grueso de la obra, porque no es original sino que proviene en gran medida de otros antidotarios medievales de amplio uso.
  3. Una colección de setenta y tres Experimenta o informes sumarios de problemas médicos o tratamientos dirigidos no solamente a Clemente V sino a otros personajes de la corte papal de Aviñón.
  4. De iudiciis astronomiae (“Sobre los juicios de la astrología”) consiste en una introducción a la astrología orientada a la medicina. Asimismo, pese a reconocer que los astros influyen sobre la salud y los medicamentos, el autor concluye diciendo que el cálculo astrológico es tan difícil y oscuro que el médico práctico puede conformarse con observar la posición de la luna, sobre todo cuando ordena evacuaciones.
  5. Libellus de arte cognoscendi venena (“Libelo sobre el arte de conocer los venenos”): su título es engañoso porque solo dedica las líneas iniciales a describir precauciones contra los venenos para describir a continuación sus síntomas y terapéutica.
  6. De urinis (“Sobre las orinas”): varios textos sobre la diagnosis a través de la inspección de la orina circularon bajo el nombre de Arnau de Vilanova.
  7. De aquis medicinalibus (“Sobre las aguas medicinales”): describe compuestos farmacológicos elaborados con agua.
  8. De simplicibus (“Sobre los simples”): catálogo de plantas medicinales, ordenadas según sus cualidades, su acción farmacológica general y sus operaciones terapéuticas específicas.
  9. Cura febris ethicae (“Cura de la fiebre héctica”) un consilium en respuesta a la demanda de un colega que pide consejo sobre cómo tratar un paciente que padece la fiebre héctica.
  10. Regimen quartanae (“Tratamiento de la fiebre cuartana”), un consilium que aconseja un tratamiento para curar la fiebre cuartana de un enfermo. El autor defiende con vehemencia su propia terapéutica contra la que aplican otros médicos, probablemente extraacadémicos.
  11. De epilentia (“Sobre la epilepsia”): alguno de los breves escritos sobre epilepsia, unidos al tratado más extenso falsamente atribuido a Arnau (no. 53), podría ser arnaldiano. 
  12. Abbreviatio libri pronosticorum (“Abreviación del Libro de pronósticos”): resumen del tratado de Hipócrates sobre la prognosis médica.

Escritos probablemente apócrifos:

  1. De vinis (“Sobre los vinos”), después de una dedicatoria a un rey, tiene una introducción que alaba los méritos del vino en general, continúa explicando que los simples que se calientan con el vino traspasan sus propiedades terapéuticas y termina exponiendo los procedimientos para preparar vinos medicinales. Seguidamente el grueso del libro consiste en explicar la composición y la preparación de una cincuentena de vinos medicinales para tratar enfermedades muy diversas..
  2. De balneis (“Sobre los baños”) trata del valor medicinal del baño.
  3. De sigillis (“Sobre los sellos”) da instrucciones detalladas con la finalidad de fabricar un sello para cada uno de los doce signos del zodíaco. Hay que grabar, bajo las condiciones astrológicas correspondientes y entre plegarias cristianas, la imagen zodiacal e inscribir frases bíblicas, letras hebreas, nombres sagrados e invocaciones a santos.
  4. Libellus regiminis de confortatione visus (“Libelo del régimen para reforzar de la visión”): la primera parte es un régimen de salud general, la segunda, centrada en la curación de la vista, es una copia de Mesué el Joven.
Weintraktat
Ilustración: Traktat von Bewarung und Bereitung der Wein, 1522, libre adaptación alemana de Wilhelm von Hirnkofen del De vinis dudosamente atribuido a Arnau. Un verdadero bestseller en la temprana imprenta alemana con 34 impresiones.