Estimados colegas,

Como bien sabéis nos encontramos en una situación muy difícil a nivel mundial y, en especial, en España, donde el gobierno acaba de decretar el estado de alarma nacional. Esto ha conllevado el cierre de las universidades por lo menos durante las dos próximas semanas, aunque existe la posibilidad de que esta situación de excepcionalidad de alargue aún más en el tiempo. Las circunstancias, pues, nos dibujan un futuro incierto en el que planificar y tomar decisiones que afecten a la actividad académica a corto o medio plazo se hace imposible. Por todo ello, con gran pesar, el comité organizador del I Congreso Internacional de Didáctica y Traducción entre el Chino y el Español/Catalán ha creído conveniente anular la celebración del mismo prevista para julio de este año. Agradecemos de corazón el apoyo y el esfuerzo realizado por todas las personas que nos habían enviado propuestas, todas ellas muy interesantes, así como al comité científico que ya las había revisado.

En cuanto la situación se estabilice, valoraremos las posibilidades y volveremos a contactar con todos para informaros de qué se ha decidido de cara a la continuidad del evento. Lamentamos los perjuicios e inconvenientes que esta decisión os puede ocasionar y esperamos poder contar con vosotros en el futuro.

Muy cordialmente,

El comité organizador,

****

Infografía

El creciente interés y la expansión de la oferta de estudios relacionados con el chino en España, en particular, y en el resto del mundo, en general, no siempre han ido acompañados de una mayor preparación del profesorado ni una mejora de la calidad docente. Partiendo de la convicción de que la investigación puede y debe ser un acicate para la mejora de la docencia, el grupo de investigación TXICC considera que ha llegado el momento de hacer balance del camino recorrido, analizar la situación presente y plantearnos hacia dónde debemos encaminar el futuro. La celebración del I Congreso Internacional de Didáctica y Traducción entre el Chino y el Español/Catalán nace, pues, en este contexto, con la pretensión de constituir un foro de debate, reflexión e intercambio de experiencias y resultados de investigación que, en última instancia, pueda contribuir a una mejora de la calidad docente y de la práctica profesional. Así pues, el comité organizador lanza una llamada al envío de contribuciones en alguna de las líneas de trabajo siguientes:

  • Traducción e interpretación entre el chino y el español/catalán
  • Lingüística contrastiva entre el chino y el español/catalán
  • Didáctica del chino como lengua extranjera, con especial interés para el caso de los hispanohablantes
  • Didáctica del chino para fines o perfiles de estudiantes específicos

La enseñanza del chino en la UAB comenzó el curso 1988-89, por lo que esta universidad cuenta ya con más de 30 años de historia en la didáctica del chino, primero en el marco de los Estudios de Traducción e Interpretación y, posteriormente (desde el 2000-2001) también en el contexto de los Estudios de Asia Oriental. Durante más de tres décadas la oferta de estudios de grado, máster y doctorado en relación con la traducción y el aprendizaje y la enseñanza del chino se ha ido incrementando a la par con el creciente interés y demanda social. La experiencia y práctica docentes se han visto respaldadas desde el 2007 por la presencia del Grupo de investigación en Traducción al castellano y catalán (TXICC), cuyas líneas de investigación abarcan tanto la didáctica del chino como su traducción y que, gracias a su intensa actividad investigadora en forma de publicaciones y contribuciones a congresos, se ha convertido en un referente de la sinología en España. Con la constitución de la Fundación Instituto Confucio de Barcelona (FICB) en el 2010, de cuyo patronato forma parte la UAB, los estudios y la investigación en este ámbito han experimentaron un nuevo y decisivo impulso. En definitiva, a lo largo de los últimos años la docencia y la investigación relacionadas con el chino han aumentado y se han consolidado en la UAB, por lo que esta universidad se ha convertido en un referente ineludible en nuestro país.

Las lenguas del congreso serán el español, el chino y el inglés. El congreso se celebrará en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona. Para más información de cómo llegar consulte la web de la universidad.

 

Envío de propuestas

Las propuestas deben redactarse en alguna de las tres lenguas oficiales del congreso (chino, español e inglés), tener una longitud de unas 300 palabras e ir acompañadas de 3 palabras clave. El envío se efectuará a través del siguiente formulario.

El comité científico revisará todas las propuestas de acuerdo con el sistema de doble ciego y notificará personalmente a todos la aceptación o rechazo de la propuesta, la cual no será incluida en el programa hasta que la persona interesada no haya efectuado el pago correspondiente a la cuota de inscripción.

Para cualquier consulta, puede contactar con el comité organizador, a través de esta dirección.

 

Fechas de interés (CANCELADO)

29/2/20 Fecha límite para el envío de resúmenes

31/3/20 Notificación de propuestas aceptadas

15/4/20 Fecha límite para la inscripción en el congreso (para ponentes)

30/4/20 Publicación del programa del congreso

15/5/20 Fecha límite para la inscripción en el congreso (para asistentes sin ponencia)

13/7/20 Celebración del congreso

 

Programa

[Pendiente – El programa y el libro de resúmenes se publicarán más adelante.]

 

Cuotas e inscripción

  • General: 120€
  • Estudiantes de máster y doctorado: 60€ (con acreditación)
  • Profesorado de la Facultad de Traducción e Interpretación y del Departamento de Traducción, Interpretación y de Estudios de Asia Oriental y profesorado y alumnado del Máster Oficial en Didáctica de Chino para Hispanohablantes de la UAB y de la FICB: gratis previa inscripción

 

Comité organizador

Sara Rovira-Esteva

Helena Casas-Tost

Mireia Vargas-Urpí

Qu Xianghong

Liu Yuchen

 

Comité científico

Antonio Paoliello (Universitat Autònoma de Barcelona)

Carles Prado-Fonts (Universitat Oberta de Catalunya)

Helena Casas-Tost (Universitat Autònoma de Barcelona)

Irene Tor-Carroggio (Universitat Autònoma de Barcelona)

Gabriel Terol (Universitat de València)

Juanjo Ciruela (Universidad de Granada)

Maialen Marín-Lacarta (Hong Kong Baptist University, China)

Mireia Vargas-Urpí (Universitat Autònoma de Barcelona)

Qu Xianghong (Universitat Autònoma de Barcelona)

Sara Rovira-Esteva (Universitat Autònoma de Barcelona)

Selma Balsas (Universidad de Granada)

Tai Yufen (Tamkang University, Taiwan)