És llicenciada en Traducció i Interpretació per la Universitat Autònoma de Barcelona (2003), on va obtenir el Premi Extraordinari de Llicenciatura. Ha realitzat el Màster de Tradumàtica a la UAB (2005-06), el postgrau de Relacions Internacionals a la UAB (2004-05) i també el postgrau d’Introducció a la conflictologia a la Universitat Oberta de Catalunya (2006-07).

Com a docent, duu a terme la seva activitat a la UAB, on s’encarrega d’assignatures de la Llicenciatura i del Grau de Traducció i Interpretació (Introducció a la informàtica aplicada a la traducció, Terminologia aplicada a la traducció, Noves tecnologies aplicades a la traducció) i del Màster de Tradumàtica (Entorn PC, Introducció a Internet, Seminari Across).

D’entre les seves publicacions cal destacar:

– Sánchez-Gijón, Pilar, Anna Aguilar-Amat, Bartolomé Mesa-Lao and Marta Pahisa Solé 2009. “Applying terminology knowledge to translation: Problem-based learning for a degree in translation and interpreting”. Teaching and Learning Terminology, Alcina, Amparo (ed.), 105–118.

 Alhora, ha participat en diversos congressos, d’entre els quals podem destacar:

-“Las competencias en terminología en los estudios de traducción e interpretación. Un nuevo contexto comunicativo de enseñanza superior”. XI SIMPOSIO IBEROAMERICANO DE TERMINOLOGÍA (RITERM 2008). “La Terminología en el Tercer Milenio: Hacia la adopción de buenas prácticas terminológicas”, Lima, Perú, del 13 al 16 d’octubre de 2008.

Des del 2003 és traductora i gestora de projectes en empresa i com a autònoma.