Jordi Arbonès i Montull (Barcelona, 1929 – Bernal, Argentina, 2001) tradujo al catalán y al castellano más de 140 títulos, procedentes, la mayor parte, de la narrativa y el teatro ingleses y norteamericanos de los siglos XIX y XX. Además de su actividad traductora, escribió poesía, narrativa y teatro, y es autor de diversos ensayos, especialmente sobre teatro y sobre la obra de Manuel de Pedrolo, así como de una gran cantidad de artículos sobre traducción y de prólogos de obras capitales de muchos de los autores a que se aproximó. Desde Argentina, donde vivió desde 1956 hasta su muerte, colaboró con revistas como Catalunya, Ressorgiment, Serra d’Or y Revista de Catalunya.

La familia de Jordi Arbonès, consciente de la importancia de la difusión y el estudio de una de las obras más extensas en el campo de la traducción de la segunda mitad del siglo XX, cedió el legado del traductor a la Universitat Autònoma de Barcelona el año 2003.

Este legado está compuesto de un gran número de traducciones propias, originales editados y también de su biblioteca particular, en la que, entre otros documentos, hay que destacar la importancia de algunos libros, en los que aparece una dedicatoria de autores relevantes o que son primeras ediciones o ediciones muy antiguas. También incluye una gran cantidad de manuscritos inéditos (narrativa, poesía, ensayo, traducciones…) y la copiosa correspondencia que mantuvo con numerosas personalidades de las letras y de la cultura catalanas a lo largo de su vida. Hay, además, un abundante material de prensa (artículos, críticas, entrevistas, etc.) de gran valor testimonial.

El fondo Jordi Arbonès se conserva en la Biblioteca d’Humanitats de la Universitat Autònoma de Barcelona.

Entrevista a Glòria Arbonès i a Marta Albaladejo sobre la correspondència dels seus pares a RAC1.

  Christopher Isherwood

  Adéu a Berlín

Traducción de Jordi Arbonès y Josep Cornudella i Defis

Viena Edicions

Colección «El Cercle de Viena», 56, 2016

289 p., 22 cm

ISBN: 978-84-8330-898-1

  Ernest Hemingway

  El vell al pont

Traducción de Jordi Arbonès

Epílogo de Ian Gibson; ilustraciones de Pere Ginard

Libros del Zorro Rojo, 2016

45 p., 25 cm

ISBN: 978-84-9449-427-7

  John Steinbeck

  La perla

Traducción de Jordi Arbonès

Introducción y notas de Francisco Antón

Vicens Vives

Colección «Aula de Lletres Vicens Vives», 1, 2015

115 p., 20 cm

ISBN: 978-84-6822-854-9

  Charles Dickens

  Una història de dues ciutats. Una novel·la de la Revolució Francesa

Traducción de Jordi Arbonès

L’Avenç

Colección «Literatures», 2015

423 p., 24 cm

ISBN: 978-84-8883-986-2

  Edición a cargo de J. Santamaría y P. Alonso

  Antologia del relat policíac

Traducción de Jordi Arbonès

Vicens Vives

Colección «Aula Literària Vicens Vives», 17, 2015

XXXIV p., 237p., 28 p., 20 cm

ISBN: 978-84-6823-503-5

  Anthony Burgess

  La taronja mecànica

  Traducción de Jordi Arbonès

Prólogo de Quim Monzó

Edicions Proa

Colección «Labutxaca», 2014

269 p., 18 cm

ISBN: 978-84-9930-846-3

  C. S. Lewis

  El nebot del mag

Traducción de Jordi Arbonès; ilustraciones de Pauline Baynes

Estrella Polar

Colección «Les cròniques de Nàrnia», 1, 2014

251 p., 21 cm

ISBN: 978-84-9057-652-6

 

  Gerald Durrell

  El jardí dels déus

Traducción de Jordi Arbonès

Viena Edicions

Colección «El Cercle de Viena», 44, 2014

264 p., 18 cm

ISBN: 978-84-8330-811-0