En este apartado reunimos las últimas publicaciones de miembros del grupo.

Pep Sanz

André Gide a Catalunya (1900–1939) (Reseña Anuari Trilcat)

Publicacions de l’Abadia de Montserrat

Colección «Textos i Estudis de Cultura Catalana», 248, 2021

ISBN: 978-84-9191-195-1

264 p., 21 x 15 cm

Lara Estany

Del silenci a la represa. La censura en la traducció catalana durant el franquisme (Reseña Quaderns. Revista de Traducció; Reseña Catorze; Reseña Núvol)

Diputació de Barcelona, Institut d’Estudis Catalans

Colección «Premi Patxot i Jubert», 5, 2021

ISBN: 978-84-9803-966-5

407 p., 21 x 15 cm

Varios autores. Edición a cargo de Pilar Godayol y Annarita Taronna

Foreign Women Authors under Fascism and Francoism. Gender, Translation and Censorship

Cambridge Scholars Publishing, 2018

ISBN: 978-1-5275-0665-7

225 p., 21 x 15 cm

Participación de miembros del GETCC:

     – Pilar Godayol. Catalan Women Translators under Francoism: (Self-)censorship, Exile and Silence​

Varios autores. Edición a cargo de Eusebi Coromina y Ramon Pinyol

Literatura catalana contemporània: crítica, transmissió textual i didàctica

Institut d’Estudis Catalans / Societat Catalana de Llengua i Literatura / Universitat Autònoma de Barcelona

Colección «Treballs de la Societat Catalana de Llengua i Literatura», 11, 2016

ISBN: 978-84-9965-301-3 (IEC); 978-84-9432-867-1 (UVic) 

200 p., 21 x 15 cm

Participación de miembros del GETCC:

     – Montserrat Franquesa. La Fundació Bernat Metge sota el franquisme. L’escenari de la represa (1939-1942)

Laura Vilardell (ed.)

Traducció i censura en el franquisme

Publicacions de l’Abadia de Montserrat

Colección «Biblioteca Milà i Fontanals», 2016

ISBN: 978-84-9883-818-3

Participación de miembross del GETCC: Mireia Sopena, Jordi Jané-Lligé y Jordi Cornellà-Detrell 

Varios autores. Edición a cargo de Jordi Mas

L’haiku en llengua catalana

Obrador Edèndum

Colección «Escriny. Tradició i crítica», 5, 2014

ISBN: 978-84-939169-9-2 // 200 p., 21 x 16 cm

Participación de miembros del GETCC:

      Mercè Altimir. La transmissió de l’haiku: d’escriptures i de passos fronterers

     – Jordi Mas.  Presentació

     – Francesc Parcerisas. Sota la influència de Bashô. Un text poc conegut de Josep Miquel Sobrer

Francesc Parcerisas

Sense mans: metàfores i papers sobre la traducció

Galàxia Gutenberg

Colección «Llibres en català», 2013

ISBN: 978-84-15863-11-3

208 p., 21 x 113 cm

Montserrat Franquesa

La Fundació Bernat Metge, una obra de país (1923-1938)

Publicacions de l’Abadia de Montserrat

Colección «Textos i Estudis de Llengua Catalana», 2013

ISBN: 978-84-9883-612-7

304 p., 22 x 15 cm

Varios autores. Edición a cargo de M. Àngels Verdaguer

Traduir els clàssics, antics i moderns

Publicacions de l’Abadia de Montserrat

Colección «Biblioteca Milà i Fontanals», 2013

ISBN: 978-84-9883-578-6 // 464 p., 20 x 14 cm

Participación de miembros del GETCC:

     – Mercè Altimir. Els miralls a L’armari de Yukio Mishima. La qüestió del rerefons cultural a les imatges literàries

     – Montserrat Bacardí. Un combat contra l’exili: el Martín Fierro d’Enric Martí i Muntaner

     – M. Elena Carné. Jordi Arbonès, traductor de Henry Miller

    – Montserrat Franquesa. Autors grecs i llatins en català. Les primeres traduccions de la col·lecció de la Fundació Bernat Metge

Varios autores. Edición a cargo de Montserrat Bacardí, Francesc Foguet y Enric Gallén

Literatura catalana contemporània: intertextos, influències i relacions

Institut d’Estudis Catalans / Societat Catalana de Llengua i Literatura / Universitat Autònoma de Barcelona

Colección «Treballs de la Societat Catalana de Llengua i Literatura», 8, 2013

ISBN: 978-84-9965-169-9 (IEC); 978-84-940187-3-2 (UAB)

263 p., 21 x 15 cm

Participación de miembros del GETCC:

     – Montserrat Bacardí. Edición y presentación [amb Francesc Foguet i Enric Gallén]

     – Carles Biosca. Les traduccions de Ionesco al català

Montserrat Bacardí

La traducció catalana sota el franquisme

Editorial Punctum

Col·lecció «Quaderns», 5, 2012

Con la colaboración del Grup d’Estudis de Traducció, Recepció i Literatura Catalana (TRILCAT) de la Universitat Pompeu Fabra

ISBN: 978-84-940694-0-6

333 p., 16 x 23,5 cm

Varios autores. Dirección a cargo de Montserrat Bacardí y Pilar Godayol

Diccionari de la traducció catalana                                             

Eumo Editorial / Universitat Autònoma de Barcelona / Universitat de les Illes Balears / Universitat Jaume I / Universitat de Vic, 2011

ISBN: 978-84-9766-396-0 (Eumo); 978-84-8384-189-1 (UIB); 978-84-8021-823-8 (UJI)

700 p.

Participación de miembros del GETCC:

     – Consejo asesor: Francesc Parcerisas y Joaquim Sala-Sanahuja

     – Consejo de redacción: Ramón Farrés y Judit Fontcuberta 

     – Colaboradores: Carles Biosca, Carles Castellanos, Dolors Udina, Francesc Parcerisas, Josefina Caball, Judit Fontcuberta, M. Elena Carné, Jordi Mas, Joaquim Sala-Sanahuja, Mercè Altimir, Montserrat Bacardí, Montserrat Franquesa, Pilar Godayol, Ramón Farrés y Teresa Iribarren

Varios autores. Edición a cargo de Montserrat Bacardí y Pilar Godayol

Una impossibilitat possible. Trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2005)

El Cep i la Nansa, 2010

ISBN: 978-84-92745-09-8

272 p., 21 x 14 cm

Participación de miembross del GETCC: Ramón Farrés, Francesc Parcerisas, Joaquim Sala-Sanahuja y Dolors Udina