Jordi Arbonès i Montull (Barcelona, 1929 – Bernal, Argentina, 2001) tradujo al catalán y al castellano más de 140 títulos, procedentes, la mayor parte, de la narrativa y el teatro ingleses y norteamericanos de los siglos XIX y XX. Además de su actividad traductora, escribió poesía, narrativa y teatro, y es autor de diversos ensayos, especialmente sobre teatro y sobre la obra de Manuel de Pedrolo, así como de una gran cantidad de artículos sobre traducción y de prólogos de obras capitales de muchos de los autores a que se aproximó. Desde Argentina, donde vivió desde 1956 hasta su muerte, colaboró con revistas como Catalunya, Ressorgiment, Serra d’Or y Revista de Catalunya.

La familia de Jordi Arbonès, consciente de la importancia de la difusión y el estudio de una de las obras más extensas en el campo de la traducción de la segunda mitad del siglo XX, cedió el legado del traductor a la Universitat Autònoma de Barcelona el año 2003.

Este legado está compuesto de un gran número de traducciones propias, originales editados y también de su biblioteca particular, en la que, entre otros documentos, hay que destacar la importancia de algunos libros, en los que aparece una dedicatoria de autores relevantes o que son primeras ediciones o ediciones muy antiguas. También incluye una gran cantidad de manuscritos inéditos (narrativa, poesía, ensayo, traducciones…) y la copiosa correspondencia que mantuvo con numerosas personalidades de las letras y de la cultura catalanas a lo largo de su vida. Hay, además, un abundante material de prensa (artículos, críticas, entrevistas, etc.) de gran valor testimonial.

El fondo Jordi Arbonès se conserva en la Biblioteca d’Humanitats de la Universitat Autònoma de Barcelona.

Entrevista a Glòria Arbonès i a Marta Albaladejo sobre la correspondència dels seus pares a RAC1.

 

 

  Christopher Isherwood

  Adéu a Berlín

  Traducción de Jordi Arbonès y Josep Cornudella i Defis

  Viena Edicions

  Colección «El Cercle de Viena», 56, 2016

  289 p., 22 cm

  ISBN: 978-84-8330-898-1

 

 

 

 

 

  Ernest Hemingway

  El vell al pont

  Traducción de Jordi Arbonès

  Epílogo de Ian Gibson; ilustraciones de Pere Ginard

  Libros del Zorro Rojo, 2016

  45 p., 25 cm

  ISBN: 978-84-9449-427-7

 

 

 

 

  John Steinbeck

  La perla

  Traducción de Jordi Arbonès

  Introducción y notas de Francisco Antón

  Vicens Vives

  Colección «Aula de Lletres Vicens Vives», 1, 2015

  115 p., 20 cm

  ISBN: 978-84-6822-854-9

 

 

 

  Charles Dickens

  Una història de dues ciutats. Una novel·la de la Revolució Francesa

  Traducción de Jordi Arbonès

  L’Avenç

  Colección «Literatures», 2015

  423 p., 24 cm

  ISBN: 978-84-8883-986-2

 

 

 

 

  Edición a cargo de J. Santamaría y P. Alonso

  Antologia del relat policíac

  Traducción de Jordi Arbonès

  Vicens Vives

  Colección «Aula Literària Vicens Vives», 17, 2015

  XXXIV p., 237p., 28 p., 20 cm

  ISBN: 978-84-6823-503-5

 

 

 

 

  Anthony Burgess

  La taronja mecànica

  Traducción de Jordi Arbonès

  Prólogo de Quim Monzó

  Edicions Proa

  Colección «Labutxaca», 2014

  269 p., 18 cm

  ISBN: 978-84-9930-846-3

 

 

 

  C. S. Lewis

  El nebot del mag

  Traducción de Jordi Arbonès; ilustraciones de Pauline Baynes

  Estrella Polar

  Colección «Les cròniques de Nàrnia», 1, 2014

  251 p., 21 cm

  ISBN: 978-84-9057-652-6

 

 

 

 

  Gerald Durrell

  El jardí dels déus

  Traducción de Jordi Arbonès

  Viena Edicions

  Colección «El Cercle de Viena», 44, 2014

  264 p., 18 cm

  ISBN: 978-84-8330-811-0