Universitat Autònoma de Barcelona

Joaquim.Sala@uab.cat

ORCID iD: 0000-0002-1548-0129

Licenciado en Filosofía (Universidad de París-VIII), obtuvo la Licence en Lettres Modernes en 1979 por la misma universidad y realizó la Maîtrise de Littérature française con un trabajo titulado «Raymond Roussel dans Jules Verne». Después de obtener el Diplôme d’Études Approfondies (DEA) bajo la dirección de Henri Meschonnic en 1981, se doctoró en 1988 (con la ayuda de una beca del gobierno francés para estudiantes extranjeros, de 1981 a 1985, y una beca del Ministère de la Culture para traductores extranjeros, de 1985 a 1986) con la tesis «Nietzsche, Wagner, Verne: étude d’un réseau lúdiques».

Continuó la colaboración con el Département de Littérature française de la Universidad de París-VIII en aspectos de orden interno, como diversos tribunales de doctorado, coloquios, etc. Entre los años 1990 y 1999 también fue corresponsal en el estado español de la revista Littérature (que divulgaba la investigación literaria del mismo departamento), participó en algunos programas de la emisora de radio France Culture y publicó artículos en numerosas revistas y periódicos catalanes y españoles: El Correo CatalánDiario de BarcelonaLa VanguardiaCamp de l’ArpaEl Viejo TopoEl CiervoRevista de Occidente, etc. También codirigió la colección Poesia Universal del segle XX en Edicions del Mall, que posteriormente pasó a Edicions 62. Organizó y participó en diversos cursos (sobre Fernando Pessoa, 1986, y sobre “La Ciutat de l’Esperit”, 1988) en el Centre Cultural de la Fundació La Caixa de Barcelona.

En 1986 accedió a un puesto de profesor en la Escuela de Traductores e Intérpretes, en 1989 ocupó un puesto de Profesor Titular de la Escuela Universitaria y en 1996 el de Profesor Titular de la Universidad. En el EUTI ejerció cuatro años como vicedirector y después, en la Facultad de Traducción e Interpretación de la UAB, fue vicedegano de Ordenación académica y delegado para la recientmente inaugurada titulación de Estudios de Ásia Oriental. Participó, en el marco de su cargo, en los acuerdos para la creación de una red de universidades europeas, precedente del programa Erasmus (Mulhouse, Francia, 1988) y después, en Japón, negoció los primeros acuerdos de intercambio con estudiantes de universidades japonesas (Kioto y Tokio, 1989-1990). En Portugal participó en los trabajos del Grupo de Estudos da Simbólica (Lisboa, ACARTE, Fundação Gulbenkian) y dirigió un curso para traductores portugueses (Lisboa, Instituto Camoes, ILC, 2008).

En la faceta de traductor, se ha interesado por autores clásicos franceses (Stendhal, Rimbaud, Baudelaire, Molière), por poetas contemporáneos (René Char, Francis Ponge) y por pensadores como Roland Barthes o Bernard-Henri Lévy. Ha traducido del portugués, sobre todo a Fernando Pessoa (seis volúmenes), y a numerosos poetas contemporáneos portugueses.

Fue presidente y miembro fundador de la Fundació La Mirada (Sabadell, 1989-2001), Secretario General de la Alliance Française de Sabadell (1998-2008) y actualmente es miembro numerario de la Fundació Bosch i Cardellach.

 

PUBLICACIONES (Selección)

2022 «Camins de França: el flâneur en la recerca traductiva d’avui». En: XXIX Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Barcelona: Associació d’Escriptors en Llengua Catalana, p. 11-26.

2021 «El passat, el present i el futur de la traducció?». En: XXIX Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Barcelona: Associació d’Escriptors en Llengua Catalana, p. 11-26.

2021 Petits  poemes en prosa, de Charles Baudelaire. Prólogo y traducción de Joaquim Sala-Sanahuja. Barcelona: Adesiara, p. 11-21.

2021 «Henri Michaux i l’exploració al·lucinada». En: Michaux, Henri. Miserable miracle. Barcelona: Edicions Poncianes, p. 5-12.

2021 «Darrere les màscares: autopsicografia». En: AA.VV. Dolor Plaer. Sabadell: Àlbum Versàlia, p. 239-243.

2021 «Marc Scherer i les cadenes d’evasió per les valls d’Àneu i de Cardós». Nabius, n.19.

2021 «Una hipótesis baudelairiana. Platão A. Peig y O Banqueiro anarquista». Revista de Estudos Literários, 11. Évora: Universidade de Évora, p. 373-388.

2021 «Baudelaire en vers català. “Don Juan aux enfers”». Quaderns. Revista de Traducció, 28, p. 33-43.

2020 «El Grup de Sabadell, entre el localisme i l’avantguarda». En: Foguet, Francesc; Gassol, Olívia (ed.). L’humor constructiu. Vindicació de La Colla de Sabadell: Joan Oliver, Francesc Trabal i Armand Obiols. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, p. 9-28.

2020 «Escrit a rampeu». En: La traducció, la vida. Arnau Pons. Catarroja: Editorial Afers.

2020 «Record d’Alfons Borrell». Nabius, 18, p. 112-114.

2019 «Hac Mor i Homer: una èpica per a la no-poesia de demà». En: Pons, Margalida (ed.). Lletres de Carles Hac Mor, imatges d’un iconoclasta. Girona: Documenta Universitaria, p. 55-65.

2019 Aurèlia, de Gérard de Nerval. Prólogo de Joaquim Sala-Sanahuja. Traducción de Alfred Sargatal. Palafrugell: Pànic Editors.

2019 Les quimeres, de Gérard de Nerval. Prólogo de Joaquim Sala-Sanahuja. Traducción de Alfred Sargatal. Palafrugell: Pànic Editors.

2019 «January fitting: basting and chalking the text». En: Jordi Alcaraz. Barcelona: Elba editorial, p. 23-27.

2019 «Insula lux: Antoni Taulé’s Islanf of Light». En: Taulé, Antoni, Insula lux. Toquio: Nexus Hall, p. 68-72.

2019 «Cultura, lleure». En: L’Abans Sabadell, cap. VI. El Papiol: Editorial Efadós, Fundació Bosch i Cardellach, p. 655-757.

2018 «Els sabadellencs a la Gran Guerra (1914-1918): el front i les fàbriques». Arraona, 37, p. 132-147.

2017 «Djelfa, 1947». En: Robert Ferrer Chaler, en homenatge. Sabadell: Alliance Française/Casa Taulé.

2017 «Una poètica del dol». En: Ripoll, Josep Maria. Interiors i paisatges. Sabadell: Papers de Versàlia.

2017 Lux. Sitges: Fundació Stämpfli.

2017 «Edicions del Mall: una política de traduccions». Quaderns. Revista de Traducció, 24, p. 25-34.

2016 De l’Endiot al Ploraire. Figures del burlesc sabadellenc. Sabadell: Alliance Française/Casa Taulé.

2016 «Miquel Martí i Pol, seqüències del traductor». Trilcat, p. 35-57.

2015 «Bonaventura Vallespinosa i el teatre clàssic francès: Molière, Racine». Quaderns. Revista de Traducció, 22, p. 111-121.

2015 «L’esperit de Muntanya a la Gran Guerra». Nabius, 13, p. 25-31.

2014 «Sinibald de Mas, viatger extremós i lingüista utòpic». Recull de Treballs, 15, p. 255-265.

2013 «Epíleg per a una poètica del guaret». En: En guaret. Sabadell: Via Gràfica, p. 51-53.

2013 «Faust en l’obra de Fernando Pessoa». En: Faust, tragèdia subjectiva. Barcelona: Edicions Poncianes, p. 9-19.

2012 «Per una teoria de la subtitulació d’òperes. Presentació de l’adaptació de subtítols de pantalla per a Òpera oberta». Quaderns. Revista de Traducció, 19, p. 103-110.

2011 «De “El Amigo del Pueblo” a “Un enemic del poble”». En: Salvat-Papasseit, poeta avantguardista català. Barcelona: KRTU/Generalitat de Catalunya, p. 72-75.

2011 L’home de bronze. Sabadell: Fundació Bosch i Cardellach/Ajuntament de Sabadell [con Agustí Puig].

2010 «El lusitanisme a Catalunya: Ignasi Ribera i Rovira, Antoni Ribera, Fèlix Cucurull i Manuel de Seabra». En: Uns apariats germans: Portugal i Catalunya. Palma de Mallorca: Lleonard Muntaner, p. 135-147.

2010 «Nota final». En: Tipus i contratipus/Benet Rossell. Vic: Eumo.

2010 «Pneuma». En: Jordi Alcaraz, Pneuma. Barcelona: Galeria Joan Prats/Artgràfic.

2009 «Albert Rifà, pictorialista». En: Albert Rifà, fotògraf (1878-1963). Sabadell:  Museu d’Art de Sabadell/Ajuntament de Sabadell.

2009 «Entre èpoques. D’un passat mític a un present tangible, diàleg». En: Una impossibilitat possible. Trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2005).Vilanova i la Geltrú: El Cep i la Nansa, p. 237-267 [con Marta Pessarrodona].

2009 «Nota a la traducció». En: El color dels meus somnis. Converses amb Georges Raillard. Palma de Mallorca: Lleonard Muntaner, p. 1-9.

2008 «Decke un Mühlsteine». En: Jordi Alcaraz. Colònia: Galerie Stefan, p. 6-12.

2008 «El wagnerisme a Catalunya». En: Carrers de frontera. Passatge de la cultura alemanya a la cultura. Barcelona: Institut Ramon Llull, p. 244-245.

2008 «La pintura als pregons». En: Jordi Alcaraz, la pintura als pregons. L’Hospitalet de Llobregat: Ajuntament de l’Hospitalet/Centre Tecla Sala.

2007 «Antoni Angle, estil i paradoxa». En: Antoni Angle. Sabadell: Acadèmia de Belles Arts de Sabadell, p. 34-41.

2007 «Autologia: pintures de Josep Gerona». En: Josep Gerona. Sabadell: Papers de Versàlia.

2007 «Pròleg a l’edició catalana». En: La càmera lúcida. Palma de Mallorca: Lleonard Muntaner, p. 9-20.

2007 «Vides pròpies». En: Vides pròpies. Barcelona: Galeria Joan Prats/Galeria Nieves Femàndez, p. 7-34 [con Jordi Alcaraz].

2007 «Wagner a Catalunya». En: Carrers de Frontera. Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana. Barcelona: Institut Ramon Llull, p. 124-129.

2007 La bota insomne. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.

2006 «Addenda del traductor». En: El Bestiari. Palma de Mallorca: Lleonard Muntaner, p. 77-79.

2006 «El llibre-maleta». En: L’escriptura i el llibre en l’era digital. Barcelona: KRTU/Generalitat de Catalunya, p. 107-113.

2006 «Jardins i flors, estanys amb peixos». En: Alfons Borrell o la celebració del color (1953-2006). L’Hospitalet de Llobregat: Ajuntament de l’Hospitalet/Centre Tecla Sala, p. 28-30.

2006 «Lluís Molins de Mur i la gran Pintura». En: Lluís Molins de Mur: cavaller de la pintura, vol. 1. Sabadell: Museu d’Art de Sabadell/Ajuntament de Sabadell.

2006 «Molins de Mur». En: Lluís Molins de Mur, cavaller de la pintura, vol. 11. Sabadell: Museu d’Art de Sabadell/Ajuntament de Sabadell.

2006 «Paisatge amb grup». En: Vista aèria amb camins que s’encreuen. Sabadell: Acadèmia de Belles Arts de Sabadell, p. 19-31.

2006 «Proemi». En: Salflorvatge. Barcelona: March.

2006 Miquel Carreras: Model, estil i autocensura a Conceptes i dites de Marti Rialp. Sabadell: Fundació Bosch i Cardellach.

2005 Taulé-filiacions. Sabadell: Acadèmia de Belles Arts de Sabadell-Alliance Française de Sabadell.

2005 «Mestratge i instruccions d’Esteve Valls Baqué». En: Esteve Valls Baqué, poeta d’un art pur. Sabadell: Museu d’Art de Sabadell/Ajuntament de Sabadell.

2005 «Introducció a Wenceslau de Moraes». En: El culte del te i altres escrits japonesos. Bellaterra: Publicacions de la UAB, p. 9-22.

2002 «La norma i la traducció». En: II Jornades per a la Cooperació i l’Estandardització lingüística. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, p. 35-51.

2001 «1957-1971. De les idees al canvi». En: Del nuagisme a la crisi de l’art informal. Sabadell: Museu d’Art de Sabadell/Ajuntament de Sabadell, p. 81-91.

2001 «Una vida d’artista». En: Gabriel Morvay (Tárnow, Polònia, 1934 – Sabadell, 1998). Sabadell: Fundació Caixa de Sabadell, p. 9-17.

2001 «Ponç Pilat i el teatre modern». En: Ponç Pilat: gènesi del teatre modern a Sabadell. Sabadell: Fundació Caixa de Sabadell, p. 3-20.

2001 «Joan Brossa i la màgia quotidiana». En: Joan Brossa o la revolta poètica. Barcelona: Fundació Joan Brossa/Generalitat de Catalunya/Fundació Miró, p. 160-165.

2000 «Pòrtic». En: Josep Renom, arquitecte. Sabadell: Fundació Bosch i Cardellach.

2000 «Pensament i producció cultural al Sabadell del segle XX». En: Sabadell al segle XX. Vic: Eumo, p. 281-396.

2000 «La traducció en l’obra de Josep Palau i Fabre». En: Josep Palau i Fabre: passió i llibertat. Barcelona: KRTU/Generalitat de Catalunya, p. 171-175.

2000 «Alfons Borrell». En: Alfons Borrell. Mollet del Vallès: Museu Abelló/Ajuntament de Mollet del Vallès, p. 7-11.

1999 «Del riu, paisatge vivent». En: Ruta de pintors: paisatges del riu Ripoll, 1887-1998. Sabadell: Fundació Caixa Sabadell, p. 13-28.

1998 Pas de Coro. Vic: Eumo.

1998 «Retrat de l’artista escrivint». En: La Chambre de Pauline. Sabadell: Fundació La Mirada.

1998 «Indicació al caminant». En: Girona, Pineda, Sant Pol i la Vall. Girona: Ajuntament de Girona, p. 45-59.

1997 «Lisboa transfigurada. Retòriques de la ciutat pessoana». En: Les Lisboes de Pessoa. Barcelona: Centre de Cultura Contemporània/Publicacions de la Diputació de Barcelona.

1996 «Wenceslau de Moraes i la tradició japonista». En: 16è Congrés de l’Associació Ernest Fenollosa del Japó. Tòkio: Lotus, p. 56-60.

1996 «Una filla de gegants». En: Joan Vilatobà (1878-1951). Sabadell: Museu d’Art de Sabadell/Ajuntament de Sabadell, p. 18-28.

1996 «Sinibald de Mas, o mori la traducció!». En: Actes del I Congrés Internacional de Traducció. Bellaterra: Publicacions de la UAB, p. 621-631.

1996 «Notes per a una retòrica d’Alfons Borrell». En: Alfons Borrell, el domini de l’aura. Vic: Eumo, p. 37-41.

1995 «L’interior dens». En: Taulé interior. Terrassa: Oda, p. 3-5.

1995 «Iniciació al Cinema Imperial». En: Saló Imperial, un cinema històric a Sabadell. Sabadell: Societat Cinematogràfica del Saló Imperial – 1911, p. 5-10.

1995 «Garbó per a Mathilde». En: Elisions. Mathilde Papapietro. Sabadell: Museu d’Art de Sabadell/Ajuntament de Sabadell, p. 4-22.

1995 «Elogi del traductor Angel Crespo». En: Jornadas de Homenaje a Angel Crespo. Barcelona, p. 35-38.

1995 «Del silenci com a tècnica». En: El problema de la realitat: simulacre, frontera, intimitat. Barcelona: KRTU/Generalitat de Catalunya, p. 139-143.

1994 Sabadell al tombant del segle. Barcelona: 24×36.

1994 «Tretze microassaigs per a una nova poètica». En: Escriptura i combinatòria. Barcelona: KRTU/Generalitat de Catalunya, p. 133-140.

1994 «L’obra de Joao Cabral de Melo i la seva esteira a Catalunya». En: L’enginyer. Barcelona: Edicions 62, p. 7-13.

1993 L’home i els seus cercles màgics: Natividad Ayala. Barcelona: Àmbit Editorial.

1993 «Une utopie sous la mer: Narcís Monturiol». En: Utopia: mitos e formas. Lisboa: Acarte/Fundaçao Calouste Gulbenkian, p. 375-384.

1993 «Introducció». En: Diari de París (1942-1944). Barcelona: Edicions 62.

1992 El viatge a Tokushima. Barcelona: Edicions de Mar Endins.

1992 «Proemial». En: Un pedrís de mil estones. Tarragona: El Mèdol, p. 5-10.

1992 «O parque e as suas máquinas. O jardim em Raymond Roussel». En: III Colóquio da Simbólica do Espaço. Lisboa: Acarte/Fundaçao Calouste Gulbenkian.

1992 «Epíleg». En: Oli damunt paper. Barcelona: Empúries.

1991 «Retòrica de la gota». En: Literatures submergides. Barcelona: KRTU/Generalitat de Catalunya.

1991 «Pròleg». En: Petits poemes en prosa. Barcelona: Edicions del Mall, p. 7-19.

1991 «Fernando Pessoa i els mites de la nació». En: La ciutat de l’esperit. Barcelona: Fundació Caixa de Pensions, p. 55-66.

1990 Pessebres. Barcelona: Cafè Central.

1990 «Fernando Pessoa, una vida per l’estètica». En: Ultimàtum i altres textos sobre literatura i estètica. Manresa: Parcir, p. 7-15.

1989 Escriny Walpurgis. Barcelona: Antoni Agra (ed.) [con Gabriel].

1988 «Mites i tecnologies a les acaballes del segle XIX». En: Esteticisme i decadentisme a la fi de segle. Barcelona: Fundació Caixa de Pensions.

1988 «L’amic català. Maragall i d’Ors en la configuració del pensament de Fernando Pessoa». En: Mans blanques, finestres obertes. Aspectes actuals de l’obra de Fernando Pessoa. Barcelona: Fundació Caixa de Pensions, p. 81-96.

1988 «J. V. Foix, chercheur». En: KRTU, suivi de Gertrudis. París: Christian Bourgois, p. 7-12.

1988 «Armand Obiols en temps de simbolisme». En: Mirall antic. Sabadell: Fundació La Mirada, p. 19-27.

1986 «Pròleg a Nadja». En: Nadja. Barcelona: Edicions del Mall, p. 9-23.

1985 «Pròleg». En: Els paradisos artificials. Barcelona: Edicions del Mall, p. 5-10.

1985 «Presentació de Pous i Pagès». En: Damià Rocabruna, el bandoler. Barcelona: Institut del Teatre/Edicions del Mall, p. 8-12.

1984 «Pròleg a unes cròniques italianes». En: Cròniques italianes. Barcelona: Bruguera, p. 5-8.

1983 «Manuel Duque y la variación». En: Manuel Duque, pinturas (1955-1983). Durango: Caja de Ahorros Vizacina.

1982 Planeta Miret. Sabadell: Edicions dels Dies.

1982 «Prólogo a la edición castellana». En: La cámara lúcida. Barcelona: Gustavo Gili, p. 11-26.

1981 Blanc Immemorial, 6 (joves) poetes francesos. Sabadell: Èczema [con Jean-Christophe Bailly et al.].

1981 «Taulé viatja vers l’Atlàntic». En: Taulé. París: Cesare Rancilio Éditeur, p. 53-54.

1975 Hac de silencis. Sabadell: MacMurdock.

1973 La veu del ciclista. Barcelona: Edicions del Premi Amadeu Oller.

 

TRADUCCIONES (Selección)

2012 Roussel, Raymond. Locus Solus. Palma de Mallorca: Lleonard Muntaner.

2009 Rimbaud, Arthur; Borrell, Alfons. Vocals/Voyelles. Barcelona: Origami Arts.

2009 Raillard, Georges. El color dels meus somnis: converses amb Joan Miró. Palma de Mallorca: Lleonard Muntaner.

2008 Barthes, Roland. La càmera lúcida. Nota sobre la fotografia. Palma de Mallorca: Lleonard Muntaner.

2006 Apollinaire, Guillaume. El bestiari, o la Rua d’Orfeu. Palma de Mallora: Lleonard Muntaner.

2005 Moraes, Wenceslau. El culte del te i altres escrits japonesos. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona.

2003 Molière. El despit amorós. Barcelona: Institut del Teatre.

2002 Pessoa, Fernando. Odes de Ricardo Reis. Barcelona: Quaderns Crema.

2002 Pessoa, Fernando. Poemes de Fernando Pessoa. Barcelona: Quaderns Crema.

2002 Pessoa, Fernando. Poemes d’Álvaro de Campos. Barcelona: Quaderns Crema.

2002 Pessoa, Fernando. Poemes d’Alberto Caeiro. Barcelona: Quaderns Crema.

1999 Cruz, Castão. Les pedres negres. Barcelona: Negranit, DL.

1993 Char, René. Els fulls d’Hipnos: 1943-1944. Barcelona: Edicions 62.

1991 Baudelaire, Charles. Petits poemes en prosa. Barcelona: Edhasa.

1990 Pessoa, Fernando. Ultimàtum i altres textos sobre literatura i estètica. Manresa: Parcir.

1987 Ponge, Francis. El partit pres de les coses. Barcelona: Edicions del Mall.

1986 Breton, André. Nadja. Sant Boi de Llobregat: Edicions del Mall.

1984 Stendhal. Cròniques italianes. Barcelona: Bruguera.

1979 Lévy, Bernard-Henri. El testamento de Dios. Buenos Aires: El CidEditor.

 

COMUNICACIONES Y PONENCIAS (Selección)

2017 Rencontres Le Jour de Gloire. Instituto Cervantes (París). Une traduction pour Locus Solus.

2016 Journée Internationale de la Traduction: traduction et censure. Universitat de Perpinyà (Perpinyà). El traductor com a censor: la censura noucentista de les Memòries de Casanova.

2015 Lundis de la poésie française. Llibreria Francesa (Barcelona). Francis Ponge vist pel seu traductor.

2015 VII Congrès de l’Association Française de Catalanistes: “El Nord com a cruïlla”. Universitat de Perpinyà (Perpinyà). Joan Borrell, un pensament de frontera.

2015 Col·loqui Eugeni d’Ors: Potència i Resistència. CCCB (Barcelona). Ors-Pessoa, la política dels heterònims.

2015 Trobada de traductors al Centre de Lectura (Reus). Les versions escèniques de Bonaventura Vallespinosa.

2014 VI Jornades sobre Traducció i Literatura. Universitat Autònoma de Barcelona (Bellaterra). Vallespinosa i el teatre clàssic francès.

 

PREMIOS

2013 Premi «Mots passants de traducció»

2003 Premi Crítica Serra d’Or

1986 Premi de Traducció de la Generalitat de Catalunya

1975 Premi Joan Santamaria de narrativa

1973 Premi Amadeu Oller de poesia