Universitat Autònoma de Barcelona
ORCID iD: 0000-0003-1476-8267
Llicenciat en Traducció i Interpretació (2007) i doctor en Filologia Catalana (2014) per la Universitat Autònoma de Barcelona amb la tesi «Albert Manent, corrector de Josep Carner. La tercera edició d’Alícia en terra de meravelles», és professor associat del Departament de Filologia Catalana de la UAB, amb docència a la Facultat de Traducció i Interpretació. Combina aquesta feina amb la revisió i la correcció de materials acadèmics.
Es dedica a investigar els models de llengua literària del segle xx ençà i, específicament, la llengua de les traduccions i les retraduccions.
Publicacions
2022 «Eduard Artells i la normativa: prescripció i ús». Estudis romànics.
2021 «L’Alícia de Carner (1919-2020). Història i recepció». Quaderns. Revista de Traducció.
2017 «Ramon Solsona i la llengua literària». Quaderns. Revista de Traducció, 24, p. 219-226.
2017 «Sobre models de llengua i registres». Visat, 24, p. 17.
2016 «Màrius Serra: creació, traducció, joc». Quaderns. Revista de Traducció, 23, p. 157-169.
2015 «Entrevista a Marta Rojals». Visat, 20.
2015 «Entrevista a Andreu Rossinyol». L’Espill, 49, p. 155-170.
2015 «Catalan Bibliography». A: Alice in a World of Wonderlands: the Translations of Lewis Carroll’s Masterpiece, v. 3. Delaware: Oak Knoll Press [amb Francesc Parcerisas].
2013 «Albert Manent, corrector de Josep Carner». Quaderns. Revista de Traducció, 20, p. 269-276.
2012 «Entrevista a Francesc Vallverdú». Quaderns. Revista de Traducció, 19, p. 397-410.