En aquest apartat recollim les darreres publicacions de membres del grup.
Pep Sanz
André Gide a Catalunya (1900–1939) (Ressenya Anuari Trilcat)
Publicacions de l’Abadia de Montserrat
Col·lecció «Textos i Estudis de Cultura Catalana», 248, 2021
ISBN: 978-84-9191-195-1
264 p., 21 x 15 cm
Lara Estany
Del silenci a la represa. La censura en la traducció catalana durant el franquisme (Ressenya Quaderns. Revista de Traducció; Ressenya Catorze; Ressenya Núvol)
Diputació de Barcelona, Institut d’Estudis Catalans
Col·lecció «Premi Patxot i Jubert», 5, 2021
ISBN: 978-84-9803-966-5
407 p., 21 x 15 cm
Diversos autors. Edició a càrrec de Pilar Godayol i Annarita Taronna
Foreign Women Authors under Fascism and Francoism. Gender, Translation and Censorship
Cambridge Scholars Publishing, 2018
ISBN: 978-1-5275-0665-7
225 p., 21 x 15 cm
Participació de membres del GETCC:
– Pilar Godayol. Catalan Women Translators under Francoism: (Self-)censorship, Exile and Silence
Diversos autors. Edició a càrrec d’Eusebi Coromina i Ramon Pinyol
Literatura catalana contemporània: crítica, transmissió textual i didàctica
Institut d’Estudis Catalans / Societat Catalana de Llengua i Literatura / Universitat Autònoma de Barcelona
Col·lecció «Treballs de la Societat Catalana de Llengua i Literatura», 11, 2016
ISBN: 978-84-9965-301-3 (IEC); 978-84-9432-867-1 (UVic)
200 p., 21 x 15 cm
Participació de membres del GETCC:
– Montserrat Franquesa. La Fundació Bernat Metge sota el franquisme. L’escenari de la represa (1939-1942)
Laura Vilardell (ed.)
Traducció i censura en el franquisme
Publicacions de l’Abadia de Montserrat
Col·lecció «Biblioteca Milà i Fontanals», 2016
ISBN: 978-84-9883-818-3
Participació de membres del GETCC: Mireia Sopena, Jordi Jané-Lligé i Jordi Cornellà-Detrell
Diversos autors. Edició a càrrec de Jordi Mas
L’haiku en llengua catalana
Obrador Edèndum
Col·lecció «Escriny. Tradició i crítica», 5, 2014
ISBN: 978-84-939169-9-2 // 200 p., 21 x 16 cm
Participació de membres del GETCC:
– Mercè Altimir. La transmissió de l’haiku: d’escriptures i de passos fronterers
– Jordi Mas. Presentació
– Francesc Parcerisas. Sota la influència de Bashô. Un text poc conegut de Josep Miquel Sobrer
Francesc Parcerisas
Sense mans: metàfores i papers sobre la traducció
Galàxia Gutenberg
Col·lecció «Llibres en català», 2013
ISBN: 978-84-15863-11-3
208 p., 21 x 113 cm
Montserrat Franquesa
La Fundació Bernat Metge, una obra de país (1923-1938)
Publicacions de l’Abadia de Montserrat
Col·lecció «Textos i Estudis de Llengua Catalana», 2013
ISBN: 978-84-9883-612-7
304 p., 22 x 15 cm
Diversos autors. Edició a càrrec de M. Àngels Verdaguer
Traduir els clàssics, antics i moderns
Publicacions de l’Abadia de Montserrat
Col·lecció «Biblioteca Milà i Fontanals», 2013
ISBN: 978-84-9883-578-6 // 464 p., 20 x 14 cm
Participació de membres del GETCC:
– Mercè Altimir. Els miralls a L’armari de Yukio Mishima. La qüestió del rerefons cultural a les imatges literàries
– Montserrat Bacardí. Un combat contra l’exili: el Martín Fierro d’Enric Martí i Muntaner
– M. Elena Carné. Jordi Arbonès, traductor de Henry Miller
– Montserrat Franquesa. Autors grecs i llatins en català. Les primeres traduccions de la col·lecció de la Fundació Bernat Metge
Diversos autors. Edició a càrrec de Montserrat Bacardí, Francesc Foguet i Enric Gallén
Literatura catalana contemporània: intertextos, influències i relacions
Institut d’Estudis Catalans / Societat Catalana de Llengua i Literatura / Universitat Autònoma de Barcelona
Col·lecció «Treballs de la Societat Catalana de Llengua i Literatura», 8, 2013
ISBN: 978-84-9965-169-9 (IEC); 978-84-940187-3-2 (UAB)
263 p., 21 x 15 cm
Participació de membres del GETCC:
– Montserrat Bacardí. Edició i presentació [amb Francesc Foguet i Enric Gallén]
– Carles Biosca. Les traduccions de Ionesco al català
Montserrat Bacardí
La traducció catalana sota el franquisme
Editorial Punctum
Col·lecció «Quaderns», 5, 2012
Amb la col·laboració del Grup d’Estudis de Traducció, Recepció i Literatura Catalana (TRILCAT) de la Universitat Pompeu Fabra
ISBN: 978-84-940694-0-6
333 p., 16 x 23,5 cm
Diversos autors. Direcció a càrrec de Montserrat Bacardí i Pilar Godayol
Diccionari de la traducció catalana
Eumo Editorial / Universitat Autònoma de Barcelona / Universitat de les Illes Balears / Universitat Jaume I / Universitat de Vic, 2011
ISBN: 978-84-9766-396-0 (Eumo); 978-84-8384-189-1 (UIB); 978-84-8021-823-8 (UJI)
700 p.
Participació de membres del GETCC:
– Consell assessor: Francesc Parcerisas i Joaquim Sala-Sanahuja
– Consell de redacció: Ramón Farrés i Judit Fontcuberta
– Col·laboradors: Carles Biosca, Carles Castellanos, Dolors Udina, Francesc Parcerisas, Josefina Caball, Judit Fontcuberta, M. Elena Carné, Jordi Mas, Joaquim Sala-Sanahuja, Mercè Altimir, Montserrat Bacardí, Montserrat Franquesa, Pilar Godayol, Ramón Farrés i Teresa Iribarren
Diversos autors. Edició a càrrec de Montserrat Bacardí i Pilar Godayol
Una impossibilitat possible. Trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2005)
El Cep i la Nansa, 2010
ISBN: 978-84-92745-09-8
272 p., 21 x 14 cm
Participació de membres del GETCC: Ramón Farrés, Francesc Parcerisas, Joaquim Sala-Sanahuja i Dolors Udina