Jordi-arbones-2_1
Jordi Arbonès

Jordi Arbonès i Montull (Barcelona, 1929 – Bernal, Argentina, 2001) va traduir al català i al castellà més de 140 títols, quasi tots de la narrativa i el teatre anglesos i nord-americans dels segles XIX i XX. A més de la seva activitat traductora, va escriure poesia, narrativa i teatre, i és autor de diversos assajos, especialment sobre teatre i sobre l’obra de Manuel de Pedrolo, així com d’una gran quantitat d’articles sobre traducció i de pròlegs d’obres cabdals de molts dels autors als quals es va apropar. Des de l’Argentina, on va viure des del 1956 fins a la seva mort, va col·laborar amb revistes com CatalunyaRessorgimentSerra d’Or i Revista de Catalunya.

La família de Jordi Arbonès, conscient de la importància de la difusió i l’estudi d’una de les obres més extenses en el camp de la traducció de la segona meitat del segle XX, va cedir el llegat del traductor a la Universitat Autònoma de Barcelona.

Aquest llegat consisteix en un gran nombre de traduccions pròpies o originals editats i també en la seva biblioteca particular, en la qual, entre altres materials, hi ha llibres que destaquen pel valor de ser dedicats per autors rellevants o per se primeres edicions o edicions molt antigues; també inclou una gran quantitat de manuscrits inèdits (narrativa, poesia, assaig, traduccions…) i una copiosa correspondència que va mantenir al llarg de la seva vida amb nombroses personalitats de les lletres i la cultura catalanes; a més, hi ha abundant material de premsa (articles, crítiques, entrevistes, etc.) de gran valor testimonial.

El fons Jordi Arbonès es conserva a la Biblioteca d’Humanitats de la Universitat Autònoma de Barcelona.

Entrevista a Glòria Arbonès i a Marta Albaladejo sobre la correspondència dels seus pares a RAC1.

Berlín

Christopher Isherwood

  Adéu a Berlín

Traducció de Jordi Arbonès i Josep Cornudella i Defis

Viena Edicions

Col·lecció «El Cercle de Viena», 56, 2016

289 p., 22 cm

ISBN: 978-84-8330-898-1

VellPont

Ernest Hemingway

  El vell al pont

Traducció de Jordi Arbonès

Epíleg d’Ian Gibson; il·lustracions de Pere Ginard

Libros del Zorro Rojo, 2016

45 p., 25 cm

ISBN: 978-84-9449-427-7

Laperla

John Steinbeck

  La perla

Traducció de Jordi Arbonès

Introducció i notes de Francisco Antón

Vicens Vives

Col·lecció «Aula de Lletres Vicens Vives», 1, 2015

115 p., 20 cm

ISBN: 978-84-6822-854-9

Dickens

Charles Dickens

  Una història de dues ciutats. Una novel·la de la Revolució Francesa

Traducció de Jordi Arbonès

L’Avenç

Col·lecció «Literatures», 2015

423 p., 24 cm

ISBN: 978-84-8883-986-2

antologia

Edició a càrrec de J. Santamaría i P. Alonso

Antologia del relat policíac

Traducció de Jordi Arbonès

Vicens Vives

Col·lecció «Aula Literària Vicens Vives», 17, 2015

XXXIV p., 237p., 28 p., 20 cm

ISBN: 978-84-6823-503-5

la-taronja-mecanica

Anthony Burgess

  La taronja mecànica

Traducció de Jordi Arbonès

Pròleg de Quim Monzó

Edicions Proa

Col·lecció «Labutxaca», 2014

269 p., 18 cm

ISBN: 978-84-9930-846-3

Narnia

C. S. Lewis

  El nebot del mag

Traducció de Jordi Arbonès; il·lustracions de Pauline Baynes

Estrella Polar

Col·lecció «Les cròniques de Nàrnia», 1, 2014

251 p., 21 cm

ISBN: 978-84-9057-652-6

JardiDeus

Gerald Durrell

  El jardí dels déus

Traducció de Jordi Arbonès

Viena Edicions

Col·lecció «El Cercle de Viena», 44, 2014

264 p., 18 cm

ISBN: 978-84-8330-811-0