2020

Centeno Martín, Marcos P. “Cine documental japonés: de los orígenes a la Guerra del Pacífico (1897-1945)”. In Lorenzo Vilches Manterola (ed.), Diccionario de Teorías Narrativas II. Sevilla: Caligrama. Aceptado 14.05.2020

Centeno Martín, Marcos P. “La Nueva Ola Japonesa”. In Lorenzo Vilches Manterola (ed.), Diccionario de Teorías Narrativas II. Sevilla: Caligrama. Aceptado 14.05.2020

Centeno Martín, Marcos P. and Morita Nori. “Theorising Transnational Japanese Film and Media”. In Centeno Marcos and Morita Nori (eds.) Japan beyond its Borders: Transnational Approaches to Film and Media, Tokyo: Seibunsha, 2020, pp. 1-15.

Centeno Martín, Marcos P. “From Japan to Africa: Transnationality in Hani Susumu’s Theory and Cinematic Experience from Japan to Africa”. In Centeno Marcos and Morita Nori (eds.) Japan beyond its Borders: Transnational Approaches to Film and Media, Tokyo: Seibunsha, 2020, pp. 113-126

Centeno Martín, Marcos P. “Crónicas de Paisaje. Nuevas formas de subjetividad en la vanguardia documental japonesa”, Pedro Iacobelli and Claudia Lira (eds.), Memoria y paisaje en el cine japonés de posguerra. Santiago de Chile: Ediciones Universidad Católica, 2020, pp. 287-335

Fukuda, Makiko. “On és la normalització lingüística?: des d’un punt de vista d’una ‘forastera’”, Junyent, Maria Carme (coord.) El Català, la llengua efervescent. 77 visions sobre el terreny, Barcelona: Viena Edicions.

González de la Fuente, Eduardo and Andreas Niehaus. “From Olympic Sport to UNESCO Intangible Cultural Heritage: Okinawa Karate Between Local, National and International Identities in Contemporary Japan.” In Park Seong-Yong and Ryu Seok-Yeol (eds.). Traditional Martial Arts as Intangible Cultural Heritage (Living Heritage Series), 41-55.. Jeonju: UNESCO-ICHCAP, 2020.

Loriguillo-López, Antonio. “Media mix. El videojuego y la porosidad narrativa del cross-medi japonés” en Pensar el juego. 25 caminos para los game studies, editado por Víctor Navarro-Remesal, 125-131. Santander: Shangrila, 2020.

Loriguillo-López, Antonio. “Scene Hunting for Anime Locations. Otaku tourism in Cool Japan” en The Routledge Companion to Media and Tourism, editado por Maria Mansson, Annae Buchmann, Cecilia Cassinger y Lena Eskilsson, 287-296. Londres: Routledge, 2020.

Serrano-Muñoz, Jordi. “Parodia y crítica social en la obra literaria de Tsutsui Yasutaka“, en Nuevas aproximaciones a la literatura japonesa, editado por Pau Pitarch-Fernández, 179-200. Cerdanyola del Vallès: Bellaterra, 2020.

De Vargas, Ferran. “Autonegación, memoria y espacio en el cine de Kijū Yoshida“, en Memoria y paisaje en el cine japonés de posguerra, editado por Pedro Iacobelli y Claudia Lira, 41-66. Santiago de Chile: Ediciones UC, 2020.

2019

Centeno Martín, Marcos P. “Comunicación visual de conflictos. La masacre de Nankín.” a Comunicación, paz y conflictos, editat per Alex Iván Arévalo Salinas, Griselda Vilar Sastre i Tamer Al Najjar, 103-112. Madrid: Dykinson, 2019.

Centeno Martín, Marcos P. “Post-war Narratives through Avant-garde Documentary: Tokyo 1958.” a Persistently Postwar. Media and the Politics of Memory in Japan, editat per Blai Guarné, Artur Lozano, i Dolores Martínez, 41-62. New York; Oxford: Berghahn Books, 2019.

Clements, Rebekah. “Nihon no kinsei ni okeru gengo hakken to zokugoyaku” a Nihon “bun”gakushi dai sansatsu. “Bun” kara “bungaku” e: Higashi Ajia bungaku o minaosu/A New History of Japanese “Letterature” Vol.3. The Path from “Letters” to “Literature”: A Comparative History of East Asian Literatures, editat per Kono Kimiko, Wiebke Denecke, et al. Tokyo: Benseisha, 2019.

Clements, Rebekah. “Edo jidai ni okeru zokugoyaku no igi” a Genji monogatari no kinsei: Zokugoyaku, hon’an, eiribon de yomu koten, editat per Rebekah Clements i Akihiko Niimi, 1-23. Tokyo: Benseisha, 2019.

Clements, Rebekah. “Miyako no Nishiki Fūryū Genji monogatari kaisetsu” a Genji monogatari no kinsei: Zokugoyaku, hon’an, eiribon de yomu koten, editat per Rebekah Clements i Akihiko Niimi, 110-116. Tokyo: Benseisha, 2019.

Clements, Rebekah. “Baiō Genji monogatari kaisetsu” a Genji monogatari no kinsei: Zokugoyaku, hon’an, eiribon de yomu koten, editat per Rebekah Clements i Akihiko Niimi, 590-595. Tokyo: Benseisha, 2019.

Guarné, Blai, Lozano-Méndez, Artur i Martinez, D.P. “Introduction: The Politics of Media and Memory Representation in Japan.” a Persistently Postwar: Media and the Politics of Memory in Japan, editat per Blai Guarné, Artur Lozano-Méndez i D.P. Martinez, 1-19. New York: Berghahn Books, 2019.

Guarné, Blai, Lozano-Méndez, Artur i Martinez, D.P. “Conclusion: The Persistence of Trauma.” a Persistently Postwar: Media and the Politics of Memory in Japan, editat per Blai Guarné, Artur Lozano-Méndez i D.P. Martinez, 181-189. New York: Berghahn Books, 2019.

Postrelova, Margarita. “Transforming corporate culture of South Korea in the new socio-economic environment” aThe Korean peninsula in search for peace and prosperity. Volume 1, I261-275. Moscow: FES RAS, 2019.

Rodríguez Navarro, M. T i Ito-Morales, K.  “Patrimonio Cultural y Política en Japón: identidad cultural japonesa, diplomacia cultural y desarrollo económico”, a Japón, España e Hispanoamérica: identidades y relaciones culturales, editat per David Almazán Tomás i Elena Barlés Báguena, Col. Federico Torralba de Estudios de Asia Oriental, Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza, 2019.

De Vargas, Ferran. “Radical Subjectivity as a Counter to Japanese Humanist Cinema. Ôshima Nagisa’s Nûberu Bâgu.” a Persistently Postwar. Media and the Politics of Memory in Japan, editat per Blai Guarné, Artur Lozano, i Dolores P. Martinez, 63-81. New York and Oxford: Berghahn Books, 2019.

2018

Centeno Martín, Marcos P. “Method Directors. Susumu Hani and Yasujirō Ozu: a Comparative Approach across Paradigms.” a Yasujirô Ozu and the Aesthetics of his Time, editat per Andreas Becker, 125-152Goethe-Universität Frankfurt and Darmstadt: Büchner-Verlag, 2018.

Fukuda, Makiko. “La transmissió lingüística en un context de «doble minoria»: Política lingüística familiar de les famílies de l’Escola Complementària de la Llengua Japonesa a Barcelona“, a El català, llengua mitjana d’Europa, editado por Albert Bastardas i Boada, Emili Boix i Fuster y Rosa MariaTorrens Guerrini, 209-232, Barcelona: Octaedro, 2018.

Guarné, Blai. “Escaping through Words: Memory and Oblivion in the Japanese Urban Landscape” (Chap. 6). a Escaping Japan: Reflections on Estrangement and Exile in the Twenty-First Century, editat per Blai Guarné i Paul Hansen, 90-121. London and New York: Routledge, 2018.

Guarné, Blai and Hansen, Paul. “Introduction: Escaping Japan Inside and Out.” a Escaping Japan: Reflections on Estrangement and Exile in the Twenty-First Century, editat per Blai Guarné i Paul Hansen, 1-25. London and New York: Routledge, 2018.

Tien-Shi ‘Lara’ Chen, Blai Guarné, Paul Hansen, Susanne Klien, John Mock i David Blake Willis. “After Words.” a Escaping Japan: Reflections on Estrangement and Exile in the Twenty-First Century, editat per Blai Guarné i Paul Hansen, 219-247. London and New York: Routledge, 2018.

Rubio Alcover, Agustín i Loriguillo-López, Antonio. “Proclaiming devices. Autorreferencialidad y performatividad en #Littlesecretfilm.” a La crisis de lo real. Representaciones de la crisis financiera de 2008 en el audiovisual contemporáneo, editado por Javier Marzal Felici, Antonio Loriguillo López, Aaron Rodríguez Serrano i Teresa Sorolla Romero, 319-345. Valencia, Tirant Humanidades, 2018.

Sáez Soro, Emilio i Loriguillo-López, Antonio. “La empleabilidad y movilidad de alumni de Publicidad y Relaciones Públicas, Comunicación Audiovisual y Periodismo de la Universitat Jaume I (1998-2014).” a Los y las tics en los estudios de comunicación, editado por Inmaculada Postigo i María José Recoder, 143 – 155. Barcelona: Asociación Española de Universidades con Titulaciones de Información y Comunicación, 2018.

Malo, Mario. “Catálogo de piezas” en VV.AA., Asia y el Museo Naval, pp. 277, 303, 304, 305, 320, 321, 322, 323.Madrid: Ministerio de Defensa, 2018 (Trad. del japonés).

2017

Fukuda, Makiko i Fukuda, Eri. 「海外在住日本人の言語生活―カタルーニャと上海の場合―」(Vida lingüística de los japoneses residentes en el extranjero: los casos de Cataluña y de Shanghai),『多言語主義社会に向けて』 (Hacia una sociedad multilingüe) editat per Hirataka, Fumiya i Kimura, Goro Christoph, 143-157, Tokio: Kuroshio Shuppan, 2017

Guarné, Blai. “Introducción: una aproximación antropológica al esencialismo cultural japonés.” a Antropología de Japón: Identidad, discurso y representación, editat per Blai Guarné, 9-36. Barcelona: Edicions Bellaterra, 2017.

Guarné, Blai i Prado-Fonts, Carles. “Epílogo. ‘Traducción’, ‘modernidad’ y ‘nacionalismo cultural’ en Asia oriental: una conversación con Seán Golden y Naoki Sakai.” a Antropología de Japón: Identidad, discurso y representación editat per Blai Guarné, 291-309. Barcelona: Edicions Bellaterra, 2017.

2016

Centeno Martín, Marcos P“Imágenes del «espíritu de reconstrucción». Hacia el redescubrimiento del documental japonés a través de la obra olvidada de Susumu Hani.” a El Japón Contemporáneo. Una aproximación desde los Estudios Culturales, editat per Artur Lozano, 33-54. Barcelona: Edicions Bellaterra, 2016.  

Centeno Martín, Marcos P. “Transcultural Corporeity in Taiyozoku Youth Cinema. Some Notes on the Contradictions of Japaneseness in the Economic Miracle.” a Körperinszenierungen im japanischen Film/Presentation of Bodies in Japanese Films, editat per Andreas Becker i Kayo Adachi-Rabe, 143-160. Goethe-Universität Frankfurt and Darmstadt: Büchner-Verlag, 2016.

Grau de Pablos, Tomás. “Estancamiento económico y decadencia creativa características, elementos y percepciones del videojuego japonés reciente” a El Japón contemporáneo. Una aproximación desde los estudios culturales, editat per Artur Lozano. Barcelona: Edicions Bellaterra, 2016.

Guarné, Blai. “Oralidad y escritura: tecnologías del intelecto” (Cap. 2) a Tecnologías sociales de la comunicación editat per Daniel López, 1-74. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya, 2016.

Loriguillo-López, Antonio. “¿Cómo lo haría Haruhi? La construcción del media mix de Suzumiya Haruhi.” a El Japón contemporáneo: una aproximación desde los estudios culturales, editat per Artur Lozano Méndez, 171-192. Barcelona: Edicions Bellaterra, 2016.

Sorolla Romero, Teresa i Loriguillo-López, Antonio. “Tactilvisiones de lo intangible. Lo translúcido en «Fuego en Castilla» (J. Val del Omar, 1960).” a La imagen translúcida en los mundos hispánicos, editat por Pascale Peyraga, Marion Gautreau, Carmen Peña Ardid i Kepa Sojo Gil, 93-110. Villeurbane: Orbis Tertius, 2016.

2015

Guarné, Blai. “Cultural Intersections: Ambivalence and Hybridity in Japanese Katakana,” a Reframing Diversity in the Anthropology of Japan, editat per John Ertl et al., 165-181. Center for Cultural Resource Studies, Kanazawa University (Japan), 2015.

Rodríguez Navarro, M. Teresa. “La era de la Universidad en Asia”, de Ukai Satoshi, (traducció Francès/Espanyol), a Guarné, Blai, Prado-Fonts, C., i Beltrán, J. TRACES: Estudios multilingües de teoría cultural y traducción, editat per Brett de Bary, TRACES 5: Las universidades en traducción, 223-234. Cornell University, Universitat Autònoma de Barcelona, Universitat Oberta de Catalunya, Edicions Bellaterra, 2015.

2014

Guarné, Blai. “Configuraciones socio-espaciales japonesas: aproximación tentativa a la polaridad uchi-soto,” a Anales del Museo Nacional de Antropología XV/2013, 102-119. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Secretaría General Técnica. Subdirección General de Documentación y Publicaciones, 2014.

Guarné, Blai. “La mirada y el (re)conocimiento. La producción jesuítica del saber sobre Japón en la Europa Mediterránea de los siglos XVI y XVII,” a Asia, Europa y el Mediterráneo: Ciencia, tecnología y circulación del conocimiento editat per Lola Balaguer-Núñez, Luis Calvo Calvo i F. Xavier Medina, 231-247. Barcelona: Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), Residència d’Investigadors–Generalitat de Catalunya, 2014.

Rhee, Hyun Joon. “Importancia del conocimiento de la gramática de la lengua materna (L1) de los alumnos por parte del profesor de ELE”, a El español entre dos mundos, coord. per Beatriz Ferrús Antón, Dolors Poch Olivé, 301-318, Iberoamericana Vervuert, 2014.

Mas, Jordi i Alba Serra Vilella. “Les traduccions literàries indirectes del japonès al català: visió retrospectiva i estat de la qüestió”. a Traducció indirecta en la literatura catalana, editat per I. García Sala, D. Sanz Roig i B. Zaboklicka (eds.), 169-198. Barcelona/Lleida: Punctum, 2014.